Logo Port d'Attache Le magazine qui vous donne une autre idée de la Bretagne

Le magazine qui vous donne une autre idée de la Bretagne

  • Rechercher
  • Menu

Comment s’insulter en breton ?

Écrit par
16 Jan. 18

Avouez-le, nous avons tous déjà croisé un casse-pieds qui ne méritait qu’une chose : se faire clouer le bec. Cela tombe bien, la langue bretonne possède son lot de noms d’oiseaux. Comment s’insulter en breton ? Notre langage fleuri n’aura plus aucun secret pour vous après la lecture de cet article.

Comment s’insulter en Breton ?

À vous les joutes verbales qui en scotcheront plus d’un.

L’attirail simple et efficace

  • Droch(ez) = Sot
  • Genaoueg (ez) = Imbécile
  • Sod(ez) = Idiot
  • Kargedoull = Ivrogne
  • Kac’her(ez) = Chieur
  • Garz(ez) = Niais
  • Brammer = Péteur
  • Gast = Putain
  • Penn klouk = Tête de con
  • Garz(ez) = Niais
  • Genaoueg(ez) = Imbécile
  • Loukez = Nigaud
  • Kork = Geux
  • Loukez = Nigaud
  • Tev revr = Gros cul
  • Torr-penn = Casse-pieds
  • Beg braz = Grande gueule
  • Klouk = Con
  • Sac’h kaoc’h = Sac à merde
  • Bern kaoc’h = Tas de merde
  • Teileg = Tas de fumier
  • Louka = Poufiasse
  • Serr da veg = Ferme ta gueule
  • Kalc’h bihan = Petite bite
  • Mab gast = Fils de pute
  • Diaoul = Diable

Jouer au plus bête

  • Loen brein = Bête pourrie
  • Gwiz = Vieille truie
  • Penn pemoc’h = Tête de cochon
  • Penn Kalet = Tête d’âne
  • Azen Gornek = Âne cornu
  • Penn boultouz = Tête de baudroie
  • Bramm kog = Pet de Coq
  • Leue brizh = Veau tacheté
  • Leue Bloaz = Veau d’un an
  • Chatal kornek = Bétail cornu
  • Beuzelenn = Bouse de vache
  • Kazh gleb = Chat mouillé / Hypocrite
  • Moc’h Badezet = Porc baptisé
  • Laouenn-dar = Cloporte

Pour les amoureux de la poésie

  • Beg chopin = Bouche à chopine
  • Ever fall a zour = Mauvais buveur d’eau
  • Troc’her buzug = Coupeur de vers de terre
  • Toull foer = Trou à diarrhée
  • Fri kreien = Nez à morve sèche
  • Suner mouilc’hi trenket = Suceur de merle aigris
  • Barriken didalet = Barrique défoncée
  • Kac’her polos = Chieur de prunelles
  • Genoù krampouezh = Face de crêpe
  • Chaoker laou kriz = Mâcheur de poux crus

Voilà, votre vocabulaire est désormais plus fleuri qu’avant la lecture de cet article. Vous souhaitez le parfaire ? Dans ce cas, sachez qu’il existe un dictionnaire entier sur l’art des jurons bretons. De quoi préparer les beaux jours, mais souvenez-vous que :

« Parler avec un sot, c’est jeter de la fleur de froment au pourceau. » – Proverbe breton

Simon

Simon est le capitaine qui aime jouer avec les mots. Après ses études dans le commerce et les finances il conserve cette attirance pour les joutes verbales. Curieux et engagé, il a toujours son avis à donner. Sa philosophie est simple, mieux vaut danser sous la pluie plutôt que d'attendre le soleil.

Partager sur Facebook

Le meilleur de la Culture bretonne